HAIM – The Wire – SC, Testo, Traduzione e interpretazione

The Wire è una canzone del gruppo Statunitense indie pop HAIM.

Il nome del gruppo è in realtà il cognome di tre delle componenti, le sorelle Este Arielle, Danielle Sari e Alana Mychal Haim che, insieme al batterista Dash Hutton formano la band.

Il brano è stato pubblicato nel Regno Unito il 22 settembre 2013. E’ il quarto singolo estratto dal loro album di debutto Days Are Gone del 2013. La canzone è stata scritta da Alana Haim, Danielle Haim ed Este Haim. Il testo parla della difficile decisione che si deve prendere quando ci si accorge di non voler più stare con una persona: un gesto apparentemente egoista, ma che in realtà se preso con onestà e sincerità significa anche non fingere un sentimento che non c’è, ma accettare che se non si ama l’altra persona la si deve lasciar andare. Anche se questo significa sentirsi in colpa e annaspare quando si sente che il momento della fine del rapporto sta arrivando.

Il testo e la traduzione di The Wire in download digitale su iTunes

You know I’m bad at communication, it’s the hardest thing for me to do – Tu sai che io sono pessima nel comunicare, è la cosa più difficile da fare per me
And they say it’s the most important part that relationships go through – E come si dice, è la parte più importante attraverso cui devono passare i rapporti
And I gave it all away just, so I could say that – E darei via tutto solo per poter dire che, così potrei dire che
well I know I know I know I know that you’re gonna be OK anyway – Beh, lo so lo so lo so lo so che tu sarai okay comunque

You know there’s no rhyme or reason for the way you turned out to be – Sai che non c’è un motivo nè un senso per il modo in cui hai scoperto di essere
I didn’t go and try to change my mind, not intentionally
– Non non andata a cercarmela di cambiare idea. Non intenzionalmente
I know it’s hard to hear me say it, but I can’t bear to stay and – So che è difficile sentirmelo dire, ma non posso sopportare di rimanere e
I just know I know I know I know that you’re gonna be okay anyway – Lo so semplicemente lo so lo so lo so che tu sarai okay comunque

Always keep your heart locked tight, don’t let your mind retire, oh – Tieni sempre il cuore stretto sotto chiave, non lasciare che la tua mente smetta di funzionare, oh
But I just couldn’t take it, I tried hard not to fake it – Ma io proprio non ce la farei, ho provato tanto a non fingere
But I fumbled it when I came down to the wire – Ma andavo a tentoni quando arrivai al punto di dover chiudere
It felt bad, it felt right, oh – Mi sentivo in colpa, mi sentivo nel giusto, oh
But I fumbled it when I came down to the wire – Ma andavo a tentoni quando arrivai al punto di dover chiudere
It felt bad, it felt right, oh – Mi sentivo in colpa, mi sentivo nel giusto, oh
But I fumbled it when I came down to the wire – Ma andavo a tentoni quando arrivai al punto di dover chiudere

Does your imagination make you what you want it to be – La tua immaginazione ti fa fare quello che volevi che fosse
Because I’m sorry I did what I did, but it came naturally – Perché mi dispiace di aver fatto che ho fatto, ma mi è venuto spontaneo
And I gave it all away just so I could say that – E ho dato via tutto solo per poter dire che
Well I know I know I know I know that you gonna be okay anyway – Beh, lo so lo so lo so lo so che tu sarai okay comunque

Well, I try to keep myself together, after all the opportunities – Beh io cerco di restare tutto intero, dopo tutte le opportunità
Try to stay true to you and try to do what you wanted for me – Cerca di rimanere fedele a te stesso e cerca di fare quello che volevi per me
And I gave it all away just to hear you say that – E darei via tutto solo per sentirti dire che
Well I know I know I know I know that you gonna be okay anyway – Beh, lo so lo so lo so lo so che tu sarai okay comunque

Always keep your heart locked tight, don’t let your mind retire, oh – Tieni sempre il cuore stretto sotto chiave, non lasciare che la tua mente smetta di funzionare, oh
But I just couldn’t take it, I tried hard not to fake it – Ma io proprio non ce la farei, ho provato tanto a non fingere
But I fumbled it when I came down to the wire – Ma andavo a tentoni quando arrivai al punto di dover chiudere
It felt bad, it felt right, oh – Mi sentivo in colpa, mi sentivo nel giusto, oh
But I fumbled it when I came down to the wire – Ma andavo a tentoni quando arrivai al punto di dover chiudere
It felt bad, it felt right, oh – Mi sentivo in colpa, mi sentivo nel giusto, oh
But I fumbled it when I came down to the wire – Ma andavo a tentoni quando arrivai al punto di dover chiudere
Ooh yeah – Ooh sì

Always keep your heart locked tight, don’t let your mind retire, oh – Tieni sempre il cuore stretto sotto chiave, non lasciare che la tua mente smetta di funzionare, oh
Always keep your heart locked tight, don’t let your mind retire, oh – Tieni sempre il cuore stretto sotto chiave, non lasciare che la tua mente smetta di funzionare, oh
But I just couldn’t take it, I tried hard not to fake it – Ma io proprio non ce la farei, ho provato tanto a non fingere
But I fumbled it when I came down to the wire – Ma andavo a tentoni quando arrivai al punto di dover chiudere
But I just couldn’t take it, I tried hard not to fake it – Ma io proprio non ce la farei, ho provato tanto a non fingere
But I fumbled it when I came down to the wire – Ma andavo a tentoni quando arrivai al punto di dover chiudere
It felt bad, it felt right, oh – Mi sentivo in colpa, mi sentivo nel giusto, oh
But I fumbled it when I came down to the wire – Ma andavo a tentoni quando arrivai al punto di dover chiudere
It felt bad, it felt right, oh – Mi sentivo in colpa, mi sentivo nel giusto, oh
But I fumbled it when I came down to the wire – Ma andavo a tentoni quando arrivai al punto di dover chiudere
It felt bad, it felt right, oh – Mi sentivo in colpa, mi sentivo nel giusto, oh
But I fumbled it when I came down to the wire – Ma andavo a tentoni quando arrivai al punto di dover chiudere
It felt right, oh – Sembrava giusto, oh
But I fumbled it when I came down to the wire – Ma andavo a tentoni quando arrivai al punto di dover chiudere
Ooh yeah yeah yeah yeah – Ooh yeah yeah yeah yeah
No no no no – No no no no
It felt right – Sembrava giusto
It felt right – Sembrava giusto
It felt right – Sembrava giusto
No no no no – No no no no
But I fumbled it when I came down to the wire – Ma andavo a tentoni quando arrivai al punto di dover chiudere

Rispondi

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.