Traduzioni

Summer è una canzone del Dj, compositore, produttore e vincitore di un Grammy Award Calvin Harris. E’ disponibile a partire dal 14 marzo 2014. Il video ufficiale è stato pubblicato il 6 aprile.

Da giugno il brano fa da colonna sonora alla campagna pubblicitaria dell’azienda di telefonia Wind con protagonisti Fiorello e Sheiton, un Border Collie, nipote di Shonik, il protagonista di tanti vecchi spot Infostrada. La regia dello spot è stata affidata a Sydney Sibilia, recente vincitore il Nastro d’Argento 2014 come miglior regista emergente con il film ‘Smetto quando voglio’.

Immagine anteprima YouTube

Testo e traduzione di Summer – scarica da

When I met you in the summer – Quando ti ho incontrato in estate
Took my heart a beat sound – Un ritmo ha preso il mio cuore
We fell in love – Ci siamo innamorati
As they leaves turned brown – Come foglie che diventano marroni
And we could be together baby – E potremmo stare insieme baby
Long the skies are blue – A lungo il cielo è blu
You act so innocent now – Ti comporti così da innocente ora
But you like so soon – Ma ti piace così presto
When I met you in the summer – Quando ti ho incontrato in estate

Continua a leggere

Pubblicato il 12 agosto 2013, All of Me è il terzo singolo estratto da Love in the Future, quarto album in studio di John Legend, pubblicato il 30 agosto 2013. Il brano è scritto per Chrissy Teigen, moglie dello stesso Legend.

Il dj olandese Tiësto, nel gennaio 2014 ha pubblicato un Remix dal titolo All of Me (Tiësto’s Birthday Treatment Remix).

Immagine anteprima YouTube

Il testo e la traduzione di All of Me – in download su iTunes

What would I do without your smart mouth – Cosa farei senza la tua bocca svelta
Drawing me in and you kicking me out? – che mi attira a se e mi caccia?
Got my head spinning, no kidding – mi gira la testa, non scherzo
I can’t pin you down – non posso bloccarti
What’s going on in that beautiful mind? – che succede a quella bella testa?
I’m on your magical mystery ride – sono sul tuo magico viaggio del mistero
And I’m so dizzy, don’t know what hit me – e sono così confuso, non so cosa mi abbia colpito
But I’ll be alright – ma starò meglio

Continua a leggere

Francesco Rossi, noto DJ italiano, e Ozark Henry, cantautore e musicista belga nominato agli MTV Europe e reduce dal grande successo di I’m Your Sacrifice, si sono uniti e hanno inciso Godspeed You.

Immagine anteprima YouTube

Il testo e la traduzione di Godspeed You – link per scaricarla da iTunes

5 am, high, I’m walking still – Cinque del mattino, in alto, sto ancora camminando
darkness has its arm around me – l’oscurità ha un braccio intorno a me
what’s bigger than us all is on our hands – tutto ciò che è più grande di noi è nelle nostre mani
senses making waves with thoughts that kill – i sensi creano onde con pensieri che ti uccidono
what is it science, says about it – cosa dice la scienza in proposito
heretic or not – eretico o no
it’s on our hands – 
è nelle nostre mani
godspeed,
 godspeed you – buon viaggio, buon viaggio a te

Continua a leggere

Scary World Theory è il  brano che dà il titolo al secondo album in studio della band tedesca di indie elettronico Lali Puna, pubblicato nel 2001.

Nel 2004 viene scelto per fare parte della  del film Le conseguenze dell’amore di Paolo Sorrentino.

Immagine anteprima YouTube

Il testo e  la traduzione di Scary World Theory in download digitale su iTunes

I’ve never said you’ll have to – Non ho mai detto che tu dovessi
be afraid – avere paura
of the cookie monster – del mostro dei biscotti
beside your bed – sotto al tuo letto Continua a leggere

A Sky Full Of Stars  è l’ottava traccia del nuovo album di studio della band britannica Coldplay, intitolato Ghost Stories, uscito nel 2014, ed è il terzo singolo estratto dall’album.

La sonorità dance di questo pezzo, una novità nella produzione dei Coldplay, può essere ricondotta alla partecipazione al brano del produttore svedese Avicii.

Immagine anteprima YouTube

Il testo e la traduzione di A Sky Full Of Stars in download digitale su iTunes

‘Cause you’re a sky, ’cause you’re a sky full of stars – Perché tu sei un cielo, perché tu sei un cielo pieno di stelle
I’m gonna give you my heart – Ti darò il mio cuore
‘Cause you’re a sky, ’cause you’re a sky full of stars – Perché tu sei un cielo, perché tu sei un cielo pieno di stelle Continua a leggere

We Are One (Ole Ola) è il brano del rapper americano Pitbull, cantanto con Jennifer Lopez e la partecipazione della cantante brasiliana Claudia Leitte che è stato scelto come inno ufficiale dei Mondiali di calcio 2014 che si terranno in Brasile.

Immagine anteprima YouTube

Il testo e la traduzione di We Are One (Ole Ola) in download digitale su iTunes

Put your flags up in the sky (put them in the sky) – Mettete le bandiere alte nel cielo (alzatele al cielo)
And wave them side to side (side to side) – e sventolatele da una parte all’altra
Show the world where you’re from – Mostrate al mondo da dove venite
(show them where you’re from) – (mostrate loro da dove venite)
Show the world we are one (one love, life) – Mostrate al mondo che noi siamo una cosa sola (un solo amore, la vita) Continua a leggere

Invisible è un brano che gli U2 hanno pubblicato in download gratuito il 2 febbraio ed esclusivamente per 24 ore in favore del fondo mondiale per combattere l’Aids, la tubercolosi e la malaria. Per ogni copia scaricata Bank of America si era impegnata a donare 1 dollaro a (RED), fino a un totale di 2 milioni di dollari.

La canzone, presentata durante il Super Bowl 2014 attraverso uno spot diretto da Mark Romanek, è stata prodotta da Danger Mouse e mixata da Tom Elmhirst.

Immagine anteprima YouTube

Il testo, la traduzione di Invisible – in download su iTunes

It’s like the room just cleared of smoke – E’ come la stanza appena “schiarita” dal fumo
I didn’t even want the heart you broke – non ho nemmeno più voglia che mi spezzi il cuore
It’s yours to keep – è tuo, da proteggere
You just might need one – potrebbe servirtene uno

Continua a leggere

DNA è primo singolo estratto da Re In the Mirror, prossimo album della cantautrice austriaca Anna F.

La canzone è stata rilasciata nell’agosto 2013, contestualmente è stato pubblicato anche il video ufficiale. Un mese dopo è stato pubblicato DNA (Special Version), un EP contenente il brano stesso, tre remix e il video.

Immagine anteprima YouTube

Il testo e la traduzione di DNA – l’EP in download su iTunes

It’s OK – E’ ok
I’m just gonna clap my hands – Batto solo le mani
It’s OK – E’ ok
I just wanna fuck your friends – Voglio solo farmi il tuo amico

Continua a leggere

Eve of Destruction è una canzone scritta da P.F. Sloan nel 1965. E’ stata incisa da molti artisti ma la versione di maggior successo è certamente quella di Barry McGuire.

E’ un brano contro la guerra e che denuncia la catastrofe che all’epoca sembrava imminente imminente, apre parlando della crisi in Vietnam e Indonesia, del contenzioso tra la Cina comunista e la Cina nazionalista The eastern world it is explodin’, denuncia il fatto che in quegli anni si era abbastanza grandi per fare il soldato ma non per votare You’re old enough to kill but not for votin’. Ci sono continui scontri tra arabi e israeliani, And even the Jordan river has bodies floatin’, il fiume Giordano allora era il confine di Israele. E continua parlando della guerra fredda e del pericolo nucleare, di rivendicazione di leggi in favore della parità tra le razze (ricordo che siamo a metà anni ’60) bloccate dal voto di pochi senatori.

Il brano è stato anche oggetto di cover da parte di cantanti italiani, che come spesso accade ne hanno rivisto e italianizzato il testo. Gino Santercole nel 1966 ne ha registrato una versione dal titolo Questo vecchio, pazzo mondo, Pino Masi invece nel 1970 l’ha intitolata L’ora del fucile.

Immagine anteprima YouTube

Il testo e la traduzione di Eve Of Destruction – link per scaricarla da iTunes

The eastern world it is explodin’ – Il mondo a est sta esplodendo
Violence flarin’, bullets loadin’ – La violenza sta divampando, si stanno caricando le pallottole
You’re old enough to kill but not for votin’ – Sei abbastanza maturo per uccidere, ma non per votare

You don’t believe in war, what’s that gun you’re totin’ – Tu non credi nella guerra, che cosa è quell’arma che stai imbracciando
And even the Jordan river has bodies floatin’ – E persino nel fiume Giordano galleggiano i corpi
But you tell me over and over and over again my friend – Ma tu mi dici ancora e ancora e ancora, amico mio
Ah, you don’t believe we’re on the eve of destruction – Ah, che non pensi di essere alla vigilia della distruzione

Continua a leggere

I Dirty Vegas sono un trio inglese di musica house formato da Ben Harris, Paul Harris e Steve Smith, la voce del gruppo. Si sono formati nel 2001 per poi separsi nel 2005 e tornare insieme nel dicembre 2008.

Nella formazione attuale sono rimasti Steve Smith e Paul Harris, Let the night è il loro singolo più recente, disponibile dal primo aprile 2014.

Immagine anteprima YouTube

Il testo e la traduzione di Let the night – link per il download su iTunes

Take a look at yourself – Guardati
You’re going somewhere – Stai andando da qualche parte
Such a beautiful thing – Qualcosa di così bello
And it feels right – Che si sente davvero a posto
Never too late – Non è mai troppo tardi
To believe in something – Per credere in qualcosa
And open your eyes – E apri gli occhi
See what the world is saying – Guarda ciò che il mondo sta dicendo

Continua a leggere

eAdv

Categorie