Prima traccia dell’album Hounds of Love, Running Up That Hill è stata estratta come singolo il 16 settembre 1985.

Secondo Kate Bush la canzone parla del rapporto tra i sessi e di come l’uomo e la donna per comprendersi meglio dovrebbero scambiarsi i ruoli e mettersi nei panni dell’altro. Per farlo si immagina di dover risalire una collina, oltrepassarla e fare un patto con Dio. A Deal With God doveva anche essere il titolo originario, cambiato poi per evitare polemiche con quella parte pubblico con una sensibilità religiosa più forte.

Tra le diverse cover va segnalata quella dei Placebo, inserita come bonus-track dell’album Sleeping with Ghosts (2003) e di nuovo nel 2007 nell’album Covers.

Immagine anteprima YouTube

Il testo e la traduzione di Running Up That Hill

It doesn’t hurt me – Non mi ferisce
Do you want to feel how it feels? – Vuoi sentire che effetto fa?
Do you want to know that it doesn’t hurt me? – Vuoi sapere che non mi ferisce?
Do you want to hear about the deal that I’m making? – Vuoi sentire del patto che sto facendo?
You, it’s you and me – Tu, tu ed io

And if I only could – E se solo potessi
I’d make a deal with God – Farei un patto con Dio
And I’d get him to swap our places – E convincerlo a scambiarci di posto
Be running up that road – Salirei di corsa quella strada
Be running up that hill – Salirei di corsa quella collina
Be running up that building – Salirei di corsa quell’edificio
If I only could, oh – Se solo potessi

You don’t want to hurt me – Non vuoi ferirmi
But see how deep the bullet lies – Ma vedi quanto giace in profondità la pallottola
Unaware I’m tearing you asunder – Inconsapevole che ti sto facendo a pezzi
Ooh, there is thunder in our hearts – C’è un tuono nei nostri cuori

Is there so much hate for the ones we love? – C’è così tanto odio per coloro che amiamo?
Tell me, we both matter, don’t we? – Dimmi, a entrambi interessa, non è vero?
You, it’s you and me – Tu, tu ed io
It’s you and me won’t be unhappy – Tu e io non saremmo infelici

And if I only could – E se solo potessi
I’d make a deal with God – Farei un patto con Dio
And I’d get him to swap our places – E convincerlo a scambiarci di posto
Be running up that road – Salirei di corsa quella strada
Be running up that hill – Salirei di corsa quella collina
Be running up that building – Salirei di corsa quell’edificio
Say, if I only could, oh – Dì, se solo potessi

You, it’s you and me – Tu, tu ed io
It’s you and me won’t be unhappy – Tu e io non saremmo infelici

“C’mon, baby, c’mon darling – Dai Baby, dai tesoro
Let me steal this moment from you now – lasciami rubare questo momento da te ora
C’mon, angel, c’mon, c’mon, darling – Dai, angelo, dai dai, tesoro
Let’s exchange the experience, oh” – Scambiamo l’esperienza

And if I only could – E se solo potessi
I’d make a deal with God – Farei un patto con Dio
And I’d get him to swap our places – E convincerlo a scambiarci di posto
Be running up that road – Salirei di corsa quella strada
Be running up that hill – Salirei di corsa quella collina
With no problems – Senza problemi

And if I only could – E se solo potessi
I’d make a deal with God – Farei un patto con Dio
And I’d get him to swap our places – E convincerlo a scambiarci di posto
Be running up that road – Salirei di corsa quella strada
Be running up that hill – Salirei di corsa quella collina
With no problems – Senza problemi

And if I only could – E se solo potessi
I’d make a deal with God – Farei un patto con Dio
And I’d get him to swap our places – E convincerlo a scambiarci di posto
Be running up that road – Salirei di corsa quella strada
Be running up that hill – Salirei di corsa quella collina
With no problems – Senza problemi

And if I only could – E se solo potessi
Be running up that hill – Salirei di corsa quella collina
With no problems – Senza problemi

If I only could, I’d be running up that hill – Se solo potessi, salirei di corsa quella collina
If I only could, I’d be running up that hill – Se solo potessi, salirei di corsa quella collina

pippo

Rispondi

eAdv

Categorie