Asaf Avidan – Different Pulses – SC, Testo e Traduzione

Il brano che dà il titolo all’album Different Pulses di Asaf Avidan è un pezzo molto bello ed evocativo, che si pone interrogativi in un testo pieno di metafore e temi intimisti, come il significato della vita e della morte, l’amore e il destino.

Il video, girato da Vania Heymann vede protagonisti due giovanissimi attori, Yair & Eliyah Lewis e li vede vagare soli attraverso scenari che si susseguono l’uno dopo l’altro: montagne deserte, una campagna dolce e verdissima, una barca sperduta in mezzo al mare, una isoletta solitaria, cime innevate, ferrovie, ponti, e infine una città, sempre più a contatto con i manufatti dell’uomo e infine davanti ad una folla di persone che passano e davanti a cui i due bambini suonano tromba e tamburello ottenendo in cambio cristalli finti e un prisma, che nel testo è citato come esempio dell’irreversibilità di certi eventi.

Il testo e la traduzione di  Different Pulses in download digitale su iTunes

My life is like a wound I scratch so I can bleed – La mia vita è come una ferita che gratto per farla sanguinare
Regurgitate my words, I write so I can feed – Rigurgito e mie stesse parole, Scrivo così posso nutrirmi
And Death grows like a tree that’s planted in my chest – E la Morte cresce come un albero piantato in mezzo al mio petto
Its roots are at my feet, I walk so it won’t rest – Le sue radici sono ai miei piedi, io cammino così non potrà riposare

Oh, Baby I am Lost… – Oh, baby, sono perduto

I try to push the colors through a prism back to white – Ho provato a spingere i colori attraverso un prisma così da farli tornare al bianco
To sync our different pulses into a blinding light – Per sincronizzare le nostre diverse pulsioni in una sola luce abbagliante
And if love is not the key. If love is not a key. – E se l’amore non fosse la chiave. Se l’amore non fosse una chiave.
I hope that I can find a place where it could be – Spero di poter trovare un luogo dove ciò possa avvenire.

I know that in your heart there is an answer to a question  – Io so che nel tuo cuore c’è una risposta ad una domanda
That I’m not as yet aware that I have asked – Che non sono ancora consapevole di aver chiesto
And if that tree had not drunk my tears – E se quell’albero non avesse prosciugato le mie lacrime
I would have bled and cried for all the years  – Avrei sanguinato e pianto per tutti gli anni
That I alone have let them pass – Che io solo ho potuto farli passare

Oh, Baby I am yours… – Oh, Baby io sono tuo…

Rispondi

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.