Behind Blue Eyes, canzone composta dal chitarrista Pete Townshend, è un singolo estratto da Who’s Next, album del 1971 dei The Who.

Pregevole la cover che i Limp Bizkit ne fecero nel 2003 e che utilizzarono come singolo di lancio del loro album Results May Vary.

Secondo una certa interpretazione Pete Townshend (che ha gli occhi azzurri) ha scritta questa canzone dopo un concerto del 9 giugno 1970 a Denver quando fu corteggiato da una groupie ma tornò da solo nella sua stanza e iniziò a scrivere una canzone nella quale chiedeva aiuto per resistere a questa tentazione.

Un’altra interpretazione vuole che il chitarrista l’abbia scritta per dire quanto si è soli quando si è potenti e si ha grande successo come lui in quel periodo.

Qualunque sia il significato è una canzone bellissima, con un incredibile crescendo musicale.

Immagine anteprima YouTube

Il testo e la traduzione di Behind Blue Eyes (Dietro occhi azzurri)

No one knows what it’s like – Nessuno sa cosa vuol dire
To be the bad man – Essere l’uomo cattivo
To be the sad man – Essere l’uomo triste
Behind blue eyes – dietro occhi azzurri

No one knows what it’s like – Nessuno sa cosa vuol dire
To be hated – Di essere odiato
To be fated – Di essere accusato
To telling only lies – Di dire solo bugie

But my dreams – Ma i miei sogni
They aren’t as empty – Non sono così vuoti
As my conscience seems to be – come sembra essere la mia coscienza

I have hours, only lonely – Ho ore, tutto solo
My love is vengeance – Il mio amore è vendetta
That’s never free – Che non è mai libera

No one knows what it’s like – Nessuno sa cosa vuol dire
To feel these feelings – provare certi sentimenti
Like I do – Come io faccio

And I blame you – E io ti incolpo

No one bites back as hard – Nessuno trattiene tanto
On their anger – la propria rabbia
None of my pain and woe – Nessun mio dolore nè disgrazia
Can show through – Posso mostrare

But my dreams – Ma i miei sogni
They aren’t as empty – Non sono così vuoti
As my conscience seems to be – come sembra essere la mia coscienza

I have hours, only lonely – Ho ore, solo solitudine
My love is vengeance – Il mio amore è vendetta
That’s never free – Che non è mai libera

When my fist clenches, crack it open – Quando il mio pugno si stringe, aprilo
Before I use it and lose my cool – prima che li usi e perda la freddezza
When I smile, tell me some bad news – Quando sorrido, dammi qualche cattiva notizia
Before I laugh and act like a fool – prima che rida e mi comporti come un pazzo

If I swallow anything evil – Se ingoio qualcosa di dannoso
Put your finger down my throat – Mettimi le dita in gola
If I shiver, please give me a blanket – se tremo, ti prego dammi una coperta
Keep me warm, let me wear your coat – tienimi caldo, lascia che indossi il tuo cappotto

No one knows what it’s like – Nessuno sa cosa vuol dire
To be the bad man – Essere l’uomo cattivo
To be the sad man – Essere l’uomo triste
Behind blue eyes – dietro occhi azzurri

pippo

Rispondi

eAdv

Categorie